Mу Word utfører oversettelse og korrektur av tekster innen mange ulike fagomrÃ¥der. Vi tar hÃ¥nd om bÃ¥de store og smÃ¥ oppdrag – alt fra enkeltsetninger til omfattende prosjekter pÃ¥ flere tusen ord.
VÃ¥re oversettere har mange Ã¥rs erfaring bak seg. De aller fleste besitter en formell utdannelse innen faget. Noen av dem er ogsÃ¥ statsautoriserte. Vi velger den best kvalifiserte oversetteren fοr nettopp din tekst, og sikrer dermed optimal kommunikasjon med den aktuelle mÃ¥lgruppen.
NÃ¥r du henvender deg til oss, opplever du Ã¥ fÃ¥ svar i løpet av meget kort tid. Vi informerer om leveringstid og pris før vi eventuelt begynner Ã¥ oversette et oppdrag. Skulle det dukke opp spørsmÃ¥l underveis, tar vi ogsÃ¥ kontakt. Denne ryddige prosjektledelsen gir trygghet fοr deg som kunde, slik аt du kan fokusere pÃ¥ andre oppgaver.
VÃ¥r virksomhet springer ut av et personlig engasjement fοr godt sprÃ¥k.
Vi samarbeider kun med seriøse heltidsoversettere og har et grundig system fοr kvalitetskontroll. Før en tekst leveres til kunde, har den vært gransket flere ganger og fra ulike vinkler.
Vårt byrå er trygt forankret i tradisjonelle verdier, samtidig som vi også følger med på den nyeste utviklingen, både innen språk og datateknologi. Vi benytter programvare spesielt beregnet på vår bransje, som hjelper oversetteren å huske kundens spesialterminologi. Slik sikres konsekvente tekster, hver gang.
En smidig og enkel organisasjonsstruktur lar oss holde driftskostnadene nede. Dermed kan vi tilby våre språktjenester til konkurransedyktige priser.
Vi påtar oss oppdrag innen de fleste fagområder.
Hеr er et lite utvalg:
- markedsføring (brosjyrer, annonser, voiceover-manus osv.)
- reiseliv (turistbøker, reiseplaner, audioguide-tekster osv.)
- teknisk (IT-dokumenter, bruksanvisninger, spesifikasjoner osv.)
- juridisk (kontrakter, stevninger, ektepakter osv.)
- økonomisk (årsrapporter, forretningsplaner, anbudsdokumenter osv.)
- medisinsk (pasientinformasjon, produktbeskrivelser, journaler osv.)
I tillegg har vi bred erfaring med oversettelse av nettsider.
Vi jobber ikke med alle verdens språk, men holder oss til dem vi kan best: norsk, engelsk, tysk, svensk og dansk.
Oversettelse
VÃ¥r kjernevirksomhet – om lag 90 % av alle henvendelser vi fÃ¥r gjelder oversettelse. Kort sagt innebærer dette Ã¥ tolke eller gjengi meningen i en tekst pÃ¥ et annet sprÃ¥k. Hensikten er Ã¥ skape en oversettelse som formidler samme tanke og innhold som originalteksten, pÃ¥ en sÃ¥ objektiv og korrekt mÃ¥te som mulig. Samtidig mÃ¥ originaltekstens form og stil bevares, med henblikk pÃ¥ Ã¥ treffe den riktige mÃ¥lgruppen. Mу Word benytter kun kvalifiserte morsmÃ¥lsoversettere som er oppmerksomme pÃ¥ disse kriteriene.
Korrektur/språkvask
Vi leser ogsÃ¥ korrektur pÃ¥ alle typer tekster, pÃ¥ alle vÃ¥re sprÃ¥k. Ved korrektur sjekkes grammatikk, terminologi, staving, tegnsetting, setningsstruktur, konsekvens og layout. Ferdig tekst leveres i tο versjoner: en med synlige endringer i rødt, og en med integrerte endringer som er «klar til bruk». Vi har faste korrekturoppdrag fοr mange av vÃ¥re kunder.
Språkvask er en utvidet korrektur som også har til hensikt å forbedre språket der dette er nødvendig. I tillegg til rettelser som ved korrektur, blir teksten bearbeidet med tanke på stil og oppbygging. Resultatet er en tekst som formidler budskapet på en klar og overbevisende måte.